想起了几天以前吃饭的时候发明的说法了。当时有人问,咸猪手怎么翻译。有人说了,salt pig hand,又有人说,我们说的猪手其实不是手,应该是肘更准确。于是乎,salt pig arm。原来,SPA=咸猪手。
This entry was posted on Saturday, November 17th, 2007 at 22:48 and is filed under Uncategorized. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
SPA一词源于原于拉丁文“Solus Por Aqua”(Health by water)的字首,Solus=健康,Por=经由, Aqua=水,意指用水来达到健康。。。。 欲知详情,请登录http://baike.baidu.com/view/13709.htm#1
就是传说中的迷你神水么?
Name
Mail (will not be published)
Website
November 20th, 2007 at 13:47
SPA一词源于原于拉丁文“Solus Por Aqua”(Health by water)的字首,Solus=健康,Por=经由, Aqua=水,意指用水来达到健康。。。。
欲知详情,请登录http://baike.baidu.com/view/13709.htm#1
November 20th, 2007 at 14:53
就是传说中的迷你神水么?